لغات و عبارتهاي انگلیسی مربوط به پول و خرد كردن پول
dollar
bill
اسکناس
A bill is paper money.
penny
cent
سنت (یک صدم دلار و برخی پول های رایج دیگر)
Cent is another word for penny.
money
change
بقیه پول
Your change is the money you get back after paying for something.
changepurse
change purse
کیف دستی زنانه (کیف پول خرد)
Coins are carried in a change purse.
check
check
چک
A check is a piece of paper that is an order for a bank to pay money from a bank account.
checkbook
checkbook
دسته چک
Checks are kept in a checkbook.
quarter
coin
سکه
A coin is a piece of metal money.
creditcard
credit card
کارت اعتباری
A credit card is a card that lets you buy things on credit -- you pay for the items later.
dime
dime
ده سنتی
A dime is a US coin worth ten cents.
dollar
dollar
دلار (معادل صد سنت)
A dollar is
raker
earn
در آمد داشتن، به دست آوردن
You can earn money by working.
money
money
پول
Money is used to buy things.
nickel
nickel
سکه ای در آمریکا به ارزش 5 سنت
A nickel is a U.S. coin worth five cents.
penny
penny
1)در آمریکا (عامیانه) معادل سنت2) یک صدم پوند (واحد پول بریتانیا)
A penny is a coin worth one cent.
piggybank
piggy bank
قلک
Children put money in piggy banks.
purse
purse
کیف دستی
A purse is a small bag in which some girls and women carry their money and other things.
quarter
quarter
سکه ای به ارزش 25 سنت
A quarter is a coin that is worth 25 cents. Four quarters make one dollar.
wallet
wallet
کیف پول
People carry money in a wallet.
Would you please break this bill?
ميشه اين اسكناس رو خرد كنيد
excuse me, do you have change for 5000 tomans?
ببخشید، پنج هزارتومان پول خرد دارید؟
excuse me, can you make change for 5000 tomans?
can you change this 5000-toman bill?
can I have change for 5000 tomans, please?
ببخشید، میشه لطفاً این پنج هزارتومنی رو خرد کنید؟
please give me change for this bill:
لطفاً اسکناسم را خرد کنید.
I want to exchange this paper money for change.
1 |
ارز |
Currency |
2 |
ارز ضعیف |
Soft currency |
3 |
ارز قوی |
Hard currency |
4 |
از تورم جلوگیری کردن, کاهش قیمت |
Deflate |
5 |
استرداد وجه؛ پس دادن پولی که در صورت برگرداندن جنس به خریدار پس داده میشود. |
Refund |
6 |
اسکناس |
Note (-s) |
7 |
اسکناس درشت |
Big note |
8 |
اعانه یا کمک بابت ناتوانی |
Disability allowance |
9 |
اعتبار |
Credit |
10 |
اعتبار دادن – اعتبار نامه دادن (به کسی که در حساب بانکی خود پول دارد) |
To credit |
11 |
اعتبارنامه |
Letter of credit |
12 |
اعلان – یادداشت |
Notice |
13 |
امضاء شما با نمونه امضاءتان تطابق ندارد |
Your signature doesn’t coincide with your specimen. |
14 |
امضاء کردن |
To sign / To put signature |
15 |
او 100 دلار از حسابش بیرون کشید(برداشت کرد) |
He took 100$ out of his bank. |
16 |
او از پدرش 10 دلار قرض کرد. |
He borrowed 10$ from his father. |
17 |
او از حسابش 100 دلار بیرون کشید. |
He withdraw 100$ from his bank. |
18 |
او چک را پر کرد. |
She filed in the cheque. |
19 |
او سعی خواهد کرد بطور اقساط به من پرداخت کند. (پول مرا پس بدهد) |
She will try to pay me back by installment. |
20 |
او مجبور شد مرا به عنوان ضامن معرفی کند. |
She had to introduce me as a sponsor. |
21 |
اوراق بهادار، ارزش اسمی |
Face value |
22 |
اولین شرط سپردن وثیقه زیاد است. |
The first condition was putting a large of deposit. |
23 |
با کسی شریک شدن |
To go into partnership with … |
24 |
باجه بانک |
Window |
25 |
بازار آزاد |
Free market |
26 |
بازار بورس (سهام) |
Stock market |
27 |
بازار جهانی |
Global market |
28 |
بازار رو به ترقی |
Bull market |
29 |
بازار سیاه |
Black market |
30 |
بازار مشترک |
Common market |
31 |
بازار مشترک اروپا |
European common market |
32 |
بازارچه خرید (آمریکایی) |
Shopping mall |
33 |
بازاری که جنس ارزان می فروشد, سمساری |
Flea market |
34 |
بازکردن / بستن حساب بانکی |
To open / close an account |
35 |
بالا و پایین رفتن تساوی حقوق |
Upwardly and downwardly mobile equity |
36 |
بانک محلی |
Local bank |
37 |
بانک مرکزی |
Central bank |
38 |
بانک های سراسر کشور یک کاهش چشمگیری را در گرفتن قرض گزارش می کنند |
Banks across the country are reporting a sharp drop in borrowing. |
39 |
بخش خصوصی |
Private sector |
40 |
بخش دولتی |
Public sector |
41 |
بدهکار بودن – بدهی داشتن (کسی که در حساب بانکی خود پولی ندارد)
|
To debit |
42 |
بدهکار, مدیون |
Debtor |
43 |
بدهی؛ قرض؛ دین |
Debt |
44 |
برات، سفته، حواله |
Draft |
45 |
برای حراج, مزایده |
For auction |
46 |
برای فروش |
For sale |
47 |
برای مزایده (مناقصه) |
For bidding |
48 |
بسته های پول |
Bundles of money |
49 |
بطور اقساط پرداخت کردن |
To pay by installments |
50 |
بهره |
Interest |
51 |
بیش از موجودی بانکی برداشت کردن |
Overdraw |
52 |
پرداخت منظم کردن |
To make a regular payment |
53 |
پرداختن قبض |
Pay bill |
54 |
پس انداز کردن پول |
To save |
55 |
پشت نویسی کردن چک |
To endorse |
56 |
پول از حساب بانکی بیرون کشیدن |
To withdraw (v) To take out |
57 |
پول بادآورده |
Easy money |
58 |
پول خارج شده از حساب بانکی |
Withdraw (n) |
59 |
پول خرد |
Small change |
60 |
پول در آوردن |
To make money |
61 |
پول در بانک گذاشتن پول به حساب بانکی ریختن |
To deposit (v) To put in |
62 |
پول سپرده |
Deposit (n) |
63 |
پول فعال (در گردش) پولی که مردم بدلیل نرخ تورم بالا مایل به نگهدارى آن نیستند و به کالا تبدیل میکنند |
Hot money |
64 |
پول نقد |
Hard cash |
65 |
تحریم کردن |
To put under the ban / embargo |
66 |
تحریم, توقیف, قدغن |
Ban / Embargo |
67 |
تخفیف درصدی از قیمت کالا از جانب فروشنده به خریدار کاسته می شود. |
Discount |
68 |
تخفیف دادن |
To make a discount |
69 |
تساوی, برابری, انصاف |
Equity |
70 |
تشریفات بانکی |
Bank formalities |
71 |
تورم اقتصادی حالتی از وضعیت اقتصادی که قیمت ها و دستمزدها افزایش یابد. (تورم عضلانی) |
Inflation (Inflammation) |
72 |
تورم از هم گسیخته, تورم شدید |
Galloping inflation |
73 |
توزیع ثروت |
Distribution of wealth |
74 |
ته چک, سوش |
Counterfoil |
75 |
ثروت – دارایی |
Wealth |
76 |
ثروتمند - غنی |
Wealthy |
77 |
جنس جدید، چیز جدید، نوظهور |
Novelty |
78 |
چانه زنی در معامله (ارزان خریدن کالا) |
Bargain |
79 |
چک |
Cheque = Check |
80 |
چک برگشتی، چک بی محل |
A dud cheque |
81 |
چک تضمینی |
Certified cheque |
82 |
چک در گردش |
Cheque in circulation |
83 |
چک را پر کردن |
To fill in a cheque |
84 |
چک شما خط خورده است |
Your cheque is crossed |
85 |
چک نوشتن |
To write a cheque |
86 |
حساب جاری حسابی که هر زمان بخواهیم می توانیم پول از آن برداشت کنیم |
Current account |
87 |
حساب سپرده پولی را که مدتی نزد بانک گذاشته و به آن بهره تعلق می گیرد. |
Deposit account Saving account Notice account |
88 |
حساب شما خالی است |
Your balance is nil. |
89 |
حق یا اعانه بیکاری (کمک دریافتی در دوره بیکاری) |
Unemployment benefit |
90 |
حقوق بازنشستگی |
Pension |
91 |
حقوق گمرکی, دفتر گمرک |
Customs |
92 |
خط زدن |
To cross |
93 |
در بازاریابی |
In the marketing |
94 |
در رابطه با حساب پس انداز و یا وام خرید خانه می باشد (بانک مسکن) |
Building society |
95 |
در فواصل منظم پرداخت کردن |
To pay at regular intervals |
96 |
درآمد (پولی که بدست آورید) |
Income |
97 |
دستگاه عابربانک |
Cash dispenser |
98 |
دستور پرداخت دائمی زمانی که مجبور به پرداخت منظم مثل اجاره بهای خانه باشیم می توان از بانک درخواست پرداخت منظم از حساب بانکی خود را کرد. |
Standing order |
99 |
دسته چک |
Cheque book |
100 |
دفترچه حساب پس انداز |
Saving account book |
101 |
دوره پرداخت |
Period of payment |
102 |
رسید, قبض |
Receipt |
103 |
رونق داشتن، تند و تیز |
To be brisk |
104 |
سابقه صورت حساب های خود را نگهدارید |
Keep a record of your statements |
105 |
سال گذشته کمپانی ما سود خیلی زیادی کرد. |
Last year, our company made a huge profit. |
106 |
سپرده ثابت |
Fixed deposit |
107 |
سرمایه |
Investment / Capital |
108 |
سرمایه گذار |
Investor |
109 |
سرمایه گذاری عظیمی کردن |
To make a big investment |
110 |
سرمایه گذاری کردن |
To invest / to make investment |
111 |
سرمایه گذاری مشترک |
Joint venture |
112 |
سفارش جنس دادن |
To place an order |
113 |
سود |
Profit |
114 |
سود سهام سهم بستانکار که بین سهامداران تقسیم شود |
Dividend (-s) |
115 |
سود کردن |
To make a profit |
116 |
سودآورد |
Profitable |
117 |
سهامداران |
Shareholders / Stockholders |
118 |
سهامی که بوسیله دولت منتشر شود |
Stocks |
119 |
سهم؛ سهام |
Share (-s) |
120 |
سیر نزولی، رکود اقتصادی |
Downturn |
121 |
سیستمی که فروشندگان کالا و خدمات بطور مستقیم از حساب خریدار، پول کالا و خدمات خود را برداشت کنند. |
Direct debit |
122 |
شرکت |
Company / Concern / firm |
123 |
شرکت 528 دلار از حساب بانکی شما هر ماه برداشت خواهد کرد. |
The company will debit your bank account with 528$ each month. |
124 |
شرکت به حساب بانکی شما هر ماه 528 دلار اضافه خواهد کرد. |
The company will credit your bank account with 528$ each month. |
125 |
شرکتی با سرمایه بسیار زیاد |
A big enterprise |
126 |
شعبه |
Branch (-es) |
127 |
شمردن |
To count |
128 |
شهر پررونق از نظر فعالیت اقتصادی |
Boom town |
129 |
صراف |
Money changer |
130 |
صرفه جویی کردن |
To Economic |
131 |
صندوق دار بانک، تحویلدار |
Teller |
132 |
صورتحساب بانکی (در فواصل معین مثلا ماهیانه از بانک دریافت میشود و در آن وضعیت حساب را اعلام میکند) |
Statement |
133 |
ضامن |
Sponsor (-s) |
134 |
ضرر – پولی که خرج شده و برنگردد |
Loss |
135 |
ضرر کردن |
To make a loss |
136 |
ضرر هنگفت کردن |
To make a big loss |
137 |
طول مدت اقساط |
Period of installment |
138 |
عابربانک |
Teller bank |
139 |
عوارض گمرکی |
Customs duties |
140 |
فاکتور |
Invoice |
141 |
فرستادن جنس، مجهز کردن |
To furnish/ To send |
142 |
فروختن در حراج، حراج کردن |
To sell in auction |
143 |
فروختن و آب کردن جنس |
To dispose of |
144 |
فروشگاهی که جنس ارزان دارند (بدون مالیات) |
Free shop |
145 |
فوق العاده حقوق، مستمری، کمک هزینه |
Allowance |
146 |
قبض آب |
Water bill |
147 |
قبض برق |
Electrical bill |
148 |
قبض تلفن |
Phone bill |
149 |
قرض دادن (پولی که به کسی قرض دهید) |
Lend |
150 |
قرض دهنده |
Lender |
151 |
قرض گرفتن (پولی که از کسی قرض می گیرید) |
Borrow |
152 |
قسط |
Installment |
153 |
کارت اعتباری |
Credit card |
154 |
کارت اعتباری با اعتبار بالا |
Golden card |
155 |
کارت شناسایی, شناسنامه |
Identity card (ID) |
156 |
کارت صادر کردن |
To Issue a card |
157 |
کارت عابربانک |
Cash point card |
158 |
کارمزد بانکی |
Commission |
159 |
کارمندان (اسم جمع) - ستاد |
Staff |
160 |
کالاهای ضروری |
Essential commodity |
161 |
کالای بی ارزش |
Worthless object |
162 |
کالای خیلی با ارزش – بی قیمت |
Priceless object |
163 |
کالای های مصرفی |
Consumer goods |
164 |
کالایی که خیلی گران است. |
Overpriced / Too expensive |
165 |
کاهش تورم, جلوگیری از تورم کاهش قیمتها, رکود فعالیت ها |
Deflation |
166 |
کاهش دادن, پایین آوردن |
To make a reduction |
167 |
کساد بودن |
To be dull / To be depression |
168 |
کسادی |
Recession / Slump / Bust |
169 |
کسری صندوق، کسری بودجه |
Deficit |
170 |
کسی که جنسی را به حداقل قیمت بخرد (اصطلاحا بزخر) |
Bargain hunter |
171 |
کمک مالی |
Financial assistance |
172 |
گرو رهن نوعی وام است که برای یک مدت زمانی، در خرید خانه استفاده می شود. |
Mortgage |
173 |
گزاف کالایی که قیمت آن بیشتر از قیمت واقعی باشد |
Exorbitant |
174 |
لطفا چک خود را پشت نویسی کنید |
Please endorse your cheque. |
175 |
مالیات بر ارث |
Inheritance tax |
176 |
مالیات بر درآمد مالیاتی که بر دستمزدهای روزانه، هفتگی و ماهیانه تعلق گیرد. |
Income tax |
177 |
مالیات بر کالا / مالیات غیرمستقیم مالیاتی که بر کالاهای خاص تولید شده در کشور تعلق گیرد. مثل سیگار، الکل |
Excise duties |
178 |
مالیات مخصوص شرکتها و اصناف |
Corporation tax |
179 |
مدیر عامل |
Managing director |
180 |
مرکز خرید |
Shopping center |
181 |
مسرف – ولخرج |
Extravagant |
182 |
مطابقت داشتن، همزمان بودن |
To coincide |
183 |
مقتصد، صرفه جو |
Frugal / Economical |
184 |
مقروض، قرض گیرنده, وام گیرنده |
Borrower |
185 |
من بابت تعویض اتومبیلم خیلی ضرر کردم. |
I made a lot of loss for changing my car. |
186 |
من حساب جاری را به حساب سپرده ترجیح می دهم |
I prefer a current account to a deposit account. |
187 |
من درباره موجودی حسابم سئوال کردم. |
I asked for my balance. |
188 |
من دستگاه ویدئو خود را به آسانی فروختم. |
I disposed of my video set easily. |
189 |
من می خواهم 1000 دلار به حسابم واریز کنم. |
I would like to deposit (put in) 1000$. |
190 |
من می خواهم از حسابم 1000 دلار بیرون بکشم. |
I would like to withdraw (take out) 1000$. |
191 |
من می خواهم حسابی در بانک شما بازکنم |
I would like to open an account with your bank. |
192 |
منطقه تجاری |
Business park |
193 |
موجودی حساب |
Balance |
194 |
مهر زدن |
To stamp / To seal |
195 |
نابرابری |
Negative equity |
196 |
نرخ بهره بانکی |
Rate of interest |
197 |
نرخ تعویض ارز |
Rate of exchange |
198 |
نزول خوار, وام دهنده |
Money lender |
199 |
نقد |
Cash |
200 |
نگهداشتن سابقه ای از (هزینه ها, موجودی و .. |
To keep a record of … |
201 |
وام پولی که به شما جهت خرید چیزی قرض داده شود. |
Loan |
202 |
وام بدون بهره |
Interest free loan |
203 |
وام موقت |
Bridging loan |
204 |
وثیقه زیاد |
A large of deposit |
205 |
ورشکست شدن |
To be bankrupt / To go bankrupt (you are bankrupt) |
206 |
ورشکست شدن یا پول نداشتن (اصطلاحی غیررسمی) |
To be broke (I am broke) |
207 |
وضعیت مالی |
Financial situation |
208 |
هزینه (پولی که خرج میکنید) |
Expenditure |
209 |
هزینه های بانکی |
Bank charges |
210 |
هیئت مدیره |
Board of directors |
211 |
هیچ چاره ای نداشتم به جز اینکه داروی خودم را از بازار سیاه بخرم. |
I had to choice other than to get my medicine from the black market. |
جملات پرکاربرد انگلیسی برای خداحافظی کردن در مکالمه روزمره انگلیسی
عبارت ها و اصطلاحات، هنگام خداحافظی در انگلیسی ✋✋ در این ویدیو جملات پرکاربرد انگلیسی برای خداحافظی کردن در مکالمه روزمره انگلیسی را خدمت شما بیان کرده ایم. جملات خاص و باکلاس و مخصوص انگلی...
پرکاربردترین جملات انگلیسی با معنی فارسی که باید بلد باشید
پرکاربردترین جملات مهم انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ که باید بلد باشید در این ویدیو مهمترین و کاربردی ترین جملات انگلیسی روزمره که برای هر زبان آموز ...
مکالمه انگلیسی در فرودگاه - جملات ضروری انگلیسی در پرواز و سفرهای هوایی با معنی فارسی و تلفظ
مکالمه انگلیسی در فرودگاه - جملات ضروری انگلیسی در پرواز و سفرهای هوایی با معنی فارسی و تلفظ در این ویدیو، ما با تمرکز بر روی مکالمات روزمره...
اسم میوه ها در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ
اسم انواع میوه ها در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ فارسی Fruits in English یادگیری اسامی میوه ها به انگلیسی جزو لغات بس...
یادگیری زبان انگلیسی با 250 فعل ضروری انگلیسی و جملات کاربردی انگلیسی مثال
یادگیری زبان انگلیسی با 250 فعل ضروری انگلیسی و جملات کاربردی انگلیسی مثال در این درس لیست 250 افعال اساسی انگلیسی توسط تیم انگلیسی مثل آب خ...
بهترین روش یادگیری زبان و بهترین روش یادگیری ماندگار لغت های انگلیسی به فارسی
بهترین روش یادگیری زبان و لغت های انگلیسی به فارسی یکی از بهترین روش های یادگیری لغت های انگلیسی همین روش است.یادگیری واژگان یکی از بخشهای حیات...
دریافت درآمد یوتوب کاملا" شفاف و قانونی، برای اولین بار در ایران
دریافت درآمد یوتوب بصورت کاملا" شفاف و قانونی، برای اولین بار در ایران با توجه به رشد تولید کنندگان محتوا و کانال های یوتوب در ایران، یک ر...
یادگیری آسان 700 کلمه بسیار پرتکرار در زبان انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی همراه با دانلود Pdf رایگان
یادگیری آسان 700 کلمه بسیار پرتکرار در زبان انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی همراه با لیست لغات و دانلود Pdf رایگان ...
سوالات مهم انگلیسی روزمره با جواب - (100 پرسش با جواب) سوال و جواب یا مصاحبه انگلیسی با معنی فارسی
سوالات مهم انگلیسی روزمره با جواب - (100 پرسش با جواب) سوال و جواب یا مصاحبه انگلیسی با معنی فارسی در این درس مهمترین و اسا...
مرور و یادگیری انگلیسی در خواب قسمت هفت - یادگیری جملات مهم انگلیسی قبل از خواب | درس 7
مرور و یادگیری انگلیسی در خواب قسمت هفت - یادگیری جملات مهم انگلیسی قبل از خواب | درس 7 مرور و یادگیری انگلیسی در خواب قسمت هفت - در این سری از درسهای...
مهمترین فعل های انگلیسی یا افعال اساسی انگلیسی با معنی فارسی و جملات کاربردی مثال
مهمترین فعل های انگلیسی یا افعال اساسی انگلیسی با معنی فارسی و جملات کاربردی مثال در این ویدیو یکصد مورد 100 فعل ضروری از مهمترین و اساسی ترین افعال ا...
اعضای خانواده و فامیل در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ
اعضای خانواده و فامیل در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ در این پست و در سایت انگلیسی مثل آب خوردن به صورت کامل به معرفی تمامی لغات ضروری اعضای خانواده و...
فرق بین و کاربرد job, work, career, employment در انگلیسی
فرق بین و کاربرد job, work, career, employment در انگلیسی بسیاری از ...
قربون صدقه رفتن در انگلیسی و عبارت های عشقولانه و محبت آمیز در انگلیسی 2
قربون صدقه رفتن در انگلیسی و عبارت های عشقولانه و محبت آمیز در انگلیسی 2 هر زبانی مجموعه ای از نام های مستعار شیرین یا عاش...
یادگیری انگلیسی با داستان الاغ کشاورز متن انگلیسی با ترجمه فارسی
یادگیری انگلیسی با داستان الاغ کشاورز با متن انگلیسی و ترجمه فارسی در این ویدیو داستان انگلیسی آموزنده و جالب الاغ کشاورز یا به انگلیسی The Farmer's...
صفت های پرکاربرد زبان انگلیسی برای توصیف افراد اشیا موقعیت ها وضعیت ها
صفت های پرکاربرد زبان انگلیسی برای توصیف افراد اشیا موقعیت ها وضعیت ها از صفر تا صد در این درس و در این ویدیو مهمترین و ضروری تر...
یکصد 100 فعل حیاتی و ضروری انگلیسی با معنی و تلفظ درست با مثال کاربردی
فعلهای اساسی انگلیسی به فارسی (صد 100 مورد) با مثال و ترجمه به فارسی لیست فعلهای مهم و پرتکرار که در این ویدیو یکجا جمع شده اند، به شدت د...
پرکاربردترین جملات انگلیسی با معنی فارسی که باید بلد باشید
پرکاربردترین جملات انگلیسی با معنی فارسی که باید بلد باشید در این ویدیو مهمترین و کاربردی ترین جملات انگلیسی روزمره که برای هر زبان آموز در مسیر یادگی...
سیصد 300 فعل حیاتی و مهم انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی
سیصد 300 فعل حیاتی و مهم انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی در سایت انگلیسی مثل آب خوردن Easy Peasy English فعلهای اساسی انگلیسی به فارسی (سیصد 300 مورد) با...
داستان انگلیسی یک لیوان شیر با متن انگلیسی و ترجمه فارسی و تلفظ صوتی
داستان انگلیسی یک لیوان شیر با متن انگلیسی و ترجمه فارسی و تلفظ صوتی ...
جملات ضروری انگلیسی با ترجمه فارسی برای جواب عذرخواهی با روش انگلیسی مثل آب خوردن
جملات ضروری انگلیسی با ترجمه فارسی برای جواب عذرخواهی با روش انگلیسی مثل آب خوردن در زندگی روزمره انگلیسی موقعیتهای بسیاری پیش میاد که باید ...
جملات و اصطلاحات کوتاه انگلیسی روزمره با معنی فارسی و تلفظ انگلیسی مثل آب خوردن
جملات کوتاه انگلیسی روزمره با معنی فارسی و تلفظ در این درس مهم، 150 مورد از جملات کوتاه انگلیسی با معنی فارسی که مهمترین جملات کوتاه انگلی...
جمله سازی انگلیسی با لغت اساسی Should در انگلیسی به فارسی و جملات ضروری روزمره مثال
جمله سازی انگلیسی با لغت اساسی Should در انگلیسی به فارسی و جملات ضروری روزمره مثال در این درس جمله سازی انگلیسی و جملات ضروری و کاربردی با لغت اساسی ...
یادگیری مکالمه انگلیسی در 20 روز با درسهای رایگان آموزش زبان انگلیسی به فارسی
یادگیری مکالمه انگلیسی در 20 روز با درسهای رایگان آموزش زبان انگلیسی به فارسی در سری درسهای آموزش مکالمه انگلیسی در 20 روز، در انگلیسی مثل آب خوردن؛ د...