انگلیسی مثل آب خوردن

مكالمه هاي درسي

 

1- مغولها نيشابور را به آب بستند.

 

1- The Mongols flooded Neishboor.

 

2- سويس يکي از آبادترين کشورهاي جهان است.

 

2- Switzerland is one of the world’s most prosperous countries.

 

3- هيچ کشوري بدون برنامه صحيح آباد نمي شود.

 

3- No country will become prosperous without a corrent plan.

 

4- ما خرمشهر را دوباره آباد خواهيم کرد.

 

4- We will make Khramshahr habitable again.

 

5- آبادي شهر به خاطر کارخانه هاي متعدد آن است.

 

5- The city’s prosperity is due to it’s many factories.

 

6- سرزمين آبا و اجدادي اعراب جزيره العرب بود.

 

6- The ancestral home of the Arab was the Arabian Peninsula.

 

لغات:

 

Peninsula: a piece of land almost completely surrounded by water but joined to a large area of land   شبه جزيره – پيشرفتگي خاک در آب

 

 

 

7- آبراه پاناما چندين آب بند دارد.

 

7- The Panama Canal has several locks.

 

8- ميزان آبدهي سد کرج حدود پنج متر مکعب در ثانيه است.

 

8- The water yield of Karaj Dam is about five cuble meters per second.

 

9- معلمي يک شغل آبرومندي است.

 

9- Teaching is a respectable profession.     

 

10- اين دستگاه سيب را آب مي گيرد و تصفيه ميکند.

 

10- This machine presses out the apple’s juice and strains it.

 

11- پس از بارندگي شديد آب دهکده را فرا گرفت.

 

11- After the heavy rain, water flooded the village.

 

12- او داستان ازدواج خود را با آب و تاب شرح داد.

 

12- He recounted the story of his marrtiage in detail.

 

لغات:

 

Recount: formal to tell someone a story or describe a series of events برشمردن يکايک گفتن

 

13- مي خواهم اين مجله را مشترک شوم.

 

13- I want to subscribe to this magazine.

 

14- اين گلها در آب و هواي سرد عمل نمي آيند.

 

14- These flowers do not grow in cold climates.

 

15- اين باغ هفته اي يکبار آبياري مي شود.

 

15- This garden is irrigated once a week.

 

16- يک بناي آپارتماني بيست طبقه.

 

16- A twenty-story apartment building.

 

17- فقط مقدار کمي زمين براي ساختمان سازي وجود دارد.

 

17- There is a limited supply of land for building.

 

18- واحد توپخانه ضد هوائي

 

18- The anty aircraft battery.

 

لغات:

 

Battery: several large guns used together واحد توپخانه

 

19- آن معتاد همه ميراث پدرش را نابود کرد. (دود کرد)

 

19- The addict wasted all of his  father’s inheritance.

 

20- بنزين از قابليت اشتعال بالائي برخوردار است.

 

20- Gasoline is highly flammable.

 

توضيح:

 

کلمه petrol انگليسي مي باشد نه آمريکائي

 

21- او ناگهان خشمگين شد و شروع کرد به ناسزا گفتن.

 

21- Suddenly he become furious and started cursing.

 

22- شوهر او مرد آتشي مزاجي است.

 

22- Her husband is a hot-tempered man.

 

23- او آينده درخشاني دارد.

 

23- She has a bright future.

 

24- بيشتر ساختمانهاي دوران صفويه آجري هستند.

 

24- Most of the Safavid-era buildings are of bricks.

 

25- بالاخره تعطيلات نوروز هم به پايان رسيد.

 

25- Finally Norouz vacation ended too.

 

26- تو بايد آداب اخلاقي را به جا بياوري.

 

26- You should observe the rules of morality.

 

27- براي يک لحظه حسابي از درخواستش جا خوردم.

 

27- For a moment, I was completely taken aback by her request.

 

28- مجبور شديم ماشين رو ول کنيم و بقيه راه را پياده برويم.

 

28- We had to abandon the car and walk the rest of the way.

 

29- او يک پسري خشن با اخلاقي تند است.

 

29-Hhe is a tough boy with rather an abrasive manner.

 

30- پدر بزرگ اين اواخر همچنان کم حواستر ميشود.

 

30- Grandad's been getting rather absent-minded lately.

 

31- ما دلائل قاطعي داريم مبني بر اينکه اون پولها را برداشته است.

 

31- We have absolute proofs that he took the money.

 

32- گياهان مواد مغذي را از خاک جذب ميکنند.

 

32- Plants absorb nutrients from the soil.

 

33- آدمي که درستکار (امين) نيست بدرد نمي خورد.

 

33- A person who is not honest is not good.

 

34- آدم نمي داند چه کار بکند.

 

34- One doesn’t know what to do.

 

35- آنها آن پلنگ آدمخوار را کشتند.

 

35- Thet killed that man-eating tiger.

 

36- آدم ربائي جرم بزرگي محسوب مي شود.

 

36- Kidnapping is a serious/grate crime.

 

37- مصائب زندگي کم کم او را آدم کرده است.

 

37- The hardship of life have gradually made a man out of him.

 

38- آدمکشي بدترين نوع جنايت است.

 

38- Murder is the worst kind of crime.

 

39- آذربايجان گهواره تمدن ايران است.

 

39- Azarbaijan is the cradle of the Iranian civilization.

 

40- او گهواره را تکان داد تا بچه را ساکت کند.

 

40- She rocked the cradle to quieten the child.

 

41- ما براي چهار ماه آذوقه داريم.

 

41- We have food supplies for four months.

 

42- به خاطر ورود او خيابانها را آذين بستند.

 

42- Because of his arrival they decorated the street.

 

43- دو نفر عروس را آرايش کردند و به تالار بردند.

 

43- Two women put makeup on the bride and took her to the hall.

 

44- او يک جوان آراسته و مودب است.

 

44- He is a well-dressed and a polite youth.

 

45- من هميشه از سخنان آرامش بخش مادرم بهره برده ام.

 

45- I always take advantage of my mother’s smoothig words.

 

46- آرام بنشين تا گوش تو را معاينه کنم.

 

46- Sit still so that I can exmine your ear.

 

47- صداي يک انفجار آرامش محله را بهم زد.

 

47- The sound of an explosion disturbed the quiet of the neighborhood.

 

48- مردم بايد در صلح و آرامش زندگي کنند.

 

48- People need to live in peace and tranquility.

 

49- از موقعي که زنش مرده يک دقيقه هم آرامش نداشته است.

 

49- He hasn’t had a moment of peace since his wife died.

 

50- علي رغم متلکهاي آنها او آرامش خود را حفظ کرد.

 

50- Despite their taunts, she kept her composure.

 

51- کارگران اعتصابي ادعا مي کردند که آرامش طلب هستند.

 

51- The striking workers were claiming that they were non-violent.

 

52- به آرامي دست به شانه ام زد.

 

52- He touched my shoulder gently.

 

53- ناپلئون قشون خود را به شکل نعل اسب آرايش داد.

 

53- Napeleon arrayed his army in a horseshoe design.

 

54- در بهشت همه آرزوهاي تو برآورده خواهد شد.

 

54- In paradise all your wishes will be fulfilled.

 

55- او هنوز آروزي رفتن به پاريس را دارد.

 

55- She is still longing to go to Paris.

 

56- يکي از آرمانهاي ما آزادي مطبوعات است.

 

56- One of our goals is freedom of the press.

 

57- بچه بطري شير خود را تمام کرد و شروع کرد به آروغ زدن.

 

57- The baby finished her milk bottle and started burping.

 

58- عامل اکثر بدبختي هاي انسان حرص و آز است.

 

58- Greed is the cause of most of the mandkind’s misfortunes.

 

59- اقتصاد بازار آزاد کشور را رونق داد.

 

59- Free-market economy made the country flourish.

 

60- همه انسانها آزاد و برابر خلق شده اند.

 

60- All humans are created free and equal.

 

61- سربازان ما او را از اسارت در آوردند.

 

61- Our soldiers freed him from captivity.

 

62- او معتقد است که آزادي حتي از عدالت هم بهتر است.

 

62- He believes that liberty is even more important than justice.

 

63- ما خواستار آزادي زندانيان سياسي هستيم.

 

63- We demand the release of political prisoners.

 

64- آزاديخواهان الجزايري هفت سال با فرانسويان جنگيدند.

 

64- Algerian freedom fighters fought against the French for seven years.

 

65- صداي بلندگوهاي آن کليسا بسيار آزاد دهنده بود.

 

65- The noise of that church’s loudspeaker was very annoying.

 

66- او نسبت به تو خيلي عصباني بود ولي ما سعي کرديم که آزردگي او را برطرف کنيم.

 

66- He was very angry at you, but we tried to placate him.

 

لغات:

 

Placate: formal to make someone stop feeling angry.  آرام کردن تسکين دادن

 

67- آزردگي پوستي بر اثر آفتاب خوردن زياد.

 

67- Irritation as a result of overexposure to the sun.

 

68- شوخي هاي رکيک جواد به قدري آن خانمها را رنجاند که جلسه را ترک کردند.

 

68- Javad’s dirty jokes offended those ladies so much that they left the meeting.

 

69- انتقادات من او را آزرده کرد.

 

69- My criticism hurt his feelings.

 

70- از اينکه دوباره از او پول بخواهم خجالت مي کشم.

 

70- I am embarrassed to ask him for money again.

 

71-  بايد اين حقيقت را قبول کني که اکثر مشکلاتت بخواطر حسادت است.

 

71- You need to accept the fact that most of your problems are caused by jealousy.

 

72- بنا به نظريه پليس حمله کنندگان او را با وسيله نوک تيز مورد ضرب و جهم قرار دادند.

 

72- According to the police, his attackers beat him with a sharp instrument.

 

73- حقوي که به تو داده مي شود به مقدار کاري است که انجام مي دهي.

 

73- You will be paid according to the amount of work you do.

 

74- زماني که دسته سربازان ياغي رسيد روستا تقريبا خال از سکنه شده بود.

 

74- By the time the rebel troops arrived, the village had already been abandoned.

 

75- توي ليست اسم او قبل از اسم من بود (او رتبه بالاتري کسب کرده بود).

 

75- Her name comes above mine on the list.

 

76- در زمستان دماي هوا به ندرت از صفر درجه مي گذرد.

 

76- Temperatures rarely rise above zero in winter.

 

77- وقتي پدر ناگهان وارد اتاق شد صحبت ما سريعا خاتمه يافت.(فورا حرفمان را تمام کرديم).

 

77- Our conversation came to an abrupt end when father burst into the room.

 

78- اصلا برايم قابل قبول نيست که شايد او از اعتمادي که بهش داشتم سوء استفاده کند.

 

78- I never expected that he would abuse the trust I placed in him.

 

79- سرعتم را زياد کردم تا از اتوبوس سبقت بگيرم.

 

79- I accelerated to overtake the bus.

 

80- امسال ظاهرا تورم افزايش خواهد يافت.

 

80- Inflation is likely to accelerate this year.

 

81- من تمام مسئوليت شکست اين طرح را به عهده خواهم گرفت.

 

81- I accept full responsibility for the failure of the plan.

 

82- آيا دوست داريد شما را تا اتاقتان همراهي کنم؟

 

82- Would you like me to accompany you to your room?

 

83- مدارکي که او به دادگاه ارائه کرد کاملا صحيح نبود.

 

83- The evidence she gave to the court was not exactly accurate.

 

84-  چندين روز آزگار (متوالي) دنبال خونه بودم.

 

84- I was looking for a house for several consecutive days.

 

85- ميزان سواد انگليسي کارمندان جديد را آزموديم.

 

85- We tasted`the new employees on the extent of their knowledge of English.

 

86- آساني پرسشهاي امتحاني ما را خوشحال کرد.

 

86- The easiness of the exam questions pleased us.

 

87- دنيا در آستانه جنگ جديدي قرار دارد.

 

87- The world is on the threshold of a new war.

 

88- آستر پالتوي من ابريشمي است.

 

The lining of my coat is silken.

 

89- يک پيراهن آستين کوتاه.

 

89- A short-sleeved dress.

 

90- دماوند سپيد سر به آسمان افراشته است.

 

90- The white Damavand rises high in the sky.

جملات پرکاربرد انگلیسی برای خداحافظی کردن در مکالمه روزمره انگلیسی

عبارت ها و اصطلاحات، هنگام خداحافظی در انگلیسی ✋✋ در این ویدیو جملات پرکاربرد انگلیسی برای خداحافظی کردن در مکالمه روزمره انگلیسی را خدمت شما بیان کرده ایم. جملات خاص و باکلاس و مخصوص انگلی...

پرکاربردترین جملات انگلیسی با معنی فارسی که باید بلد باشید

پرکاربردترین جملات مهم انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ که باید بلد باشید در این ویدیو مهمترین و کاربردی ترین جملات  انگلیسی  روزمره که برای هر زبان آموز ...

مکالمه انگلیسی در فرودگاه - جملات ضروری انگلیسی در پرواز و سفرهای هوایی با معنی فارسی و تلفظ

مکالمه انگلیسی در فرودگاه - جملات ضروری انگلیسی در پرواز و سفرهای هوایی با معنی فارسی و تلفظ در این ویدیو، ما با تمرکز بر روی مکالمات روزمره...

اسم میوه ها در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ

اسم انواع میوه ها در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ فارسی Fruits in English یادگیری اسامی میوه ها به انگلیسی جزو لغات بس...

یادگیری زبان انگلیسی با 250 فعل ضروری انگلیسی و جملات کاربردی انگلیسی مثال

  یادگیری زبان انگلیسی با 250 فعل ضروری انگلیسی و جملات کاربردی انگلیسی مثال در این درس لیست 250 افعال اساسی انگلیسی توسط تیم انگلیسی مثل آب خ...

بهترین روش یادگیری زبان و بهترین روش یادگیری ماندگار لغت های انگلیسی به فارسی

بهترین روش یادگیری زبان و لغت های انگلیسی به فارسی یکی از بهترین روش های یادگیری لغت های انگلیسی همین روش است.یادگیری واژگان یکی از بخش‌های حیات...

دریافت درآمد یوتوب کاملا" شفاف و قانونی، برای اولین بار در ایران

  دریافت درآمد یوتوب بصورت کاملا" شفاف و قانونی، برای اولین بار در ایران با توجه به رشد تولید کنندگان محتوا و کانال های یوتوب در ایران، یک ر...

یادگیری ‌آسان 700 کلمه بسیار پرتکرار در زبان انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی همراه با دانلود Pdf رایگان

یادگیری ‌آسان 700 کلمه بسیار پرتکرار در زبان انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی همراه با لیست لغات و دانلود Pdf رایگان ...

سوالات مهم انگلیسی روزمره با جواب - (100 پرسش با جواب) سوال و جواب یا مصاحبه انگلیسی با معنی فارسی

سوالات مهم انگلیسی روزمره با جواب - (100 پرسش با جواب) سوال و جواب یا مصاحبه انگلیسی با معنی فارسی در این درس مهمترین و اسا...

مرور و یادگیری انگلیسی در خواب قسمت هفت - یادگیری جملات مهم انگلیسی قبل از خواب | درس 7

مرور و یادگیری انگلیسی در خواب قسمت هفت - یادگیری جملات مهم انگلیسی قبل از خواب | درس 7 مرور و یادگیری انگلیسی در خواب قسمت هفت - در این سری از درسهای...

مهمترین فعل های انگلیسی یا افعال اساسی انگلیسی با معنی فارسی و جملات کاربردی مثال

مهمترین فعل های انگلیسی یا افعال اساسی انگلیسی با معنی فارسی و جملات کاربردی مثال در این ویدیو یکصد مورد 100 فعل ضروری از مهمترین و اساسی ترین افعال ا...

اعضای خانواده و فامیل در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ

اعضای خانواده و فامیل در انگلیسی با معنی فارسی و تلفظ در این پست و در سایت انگلیسی مثل آب خوردن به صورت کامل به معرفی تمامی لغات ضروری اعضای خانواده و...

فرق بین و کاربرد job, work, career, employment در انگلیسی

فرق بین و کاربرد job, work, career, employment در انگلیسی بسیاری از ...

قربون صدقه رفتن در انگلیسی و عبارت های عشقولانه و محبت آمیز در انگلیسی 2

قربون صدقه رفتن در انگلیسی و عبارت های عشقولانه و محبت آمیز در انگلیسی 2  هر زبانی مجموعه ای از نام های مستعار شیرین یا عاش...

یادگیری انگلیسی با داستان الاغ کشاورز متن انگلیسی با ترجمه فارسی

یادگیری انگلیسی با داستان الاغ کشاورز با متن انگلیسی و ترجمه فارسی در این ویدیو داستان  انگلیسی آموزنده و جالب  الاغ کشاورز یا به انگلیسی The Farmer's...

صفت های پرکاربرد زبان انگلیسی برای توصیف افراد اشیا موقعیت ها وضعیت ها

  صفت های پرکاربرد زبان انگلیسی برای توصیف افراد اشیا موقعیت ها وضعیت ها از صفر تا صد در این درس و در این ویدیو مهمترین و ضروری تر...

یکصد 100 فعل حیاتی و ضروری انگلیسی با معنی و تلفظ درست با مثال کاربردی

  فعلهای اساسی انگلیسی به فارسی (صد 100 مورد) با مثال و ترجمه به فارسی لیست فعلهای مهم  و پرتکرار که در این ویدیو یکجا جمع شده اند، به شدت د...

پرکاربردترین جملات انگلیسی با معنی فارسی که باید بلد باشید

پرکاربردترین جملات انگلیسی با معنی فارسی که باید بلد باشید در این ویدیو مهمترین و کاربردی ترین جملات انگلیسی روزمره که برای هر زبان آموز در مسیر یادگی...

سیصد 300 فعل حیاتی و مهم انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی

سیصد 300 فعل حیاتی و مهم انگلیسی با تلفظ و معنی فارسی در سایت انگلیسی مثل آب خوردن Easy Peasy English فعلهای اساسی انگلیسی به فارسی (سیصد 300 مورد) با...

داستان انگلیسی یک لیوان شیر با متن انگلیسی و ترجمه فارسی و تلفظ صوتی

  داستان انگلیسی یک لیوان شیر با متن انگلیسی و ترجمه فارسی و تلفظ صوتی ...

جملات ضروری انگلیسی با ترجمه فارسی برای جواب عذرخواهی با روش انگلیسی مثل آب خوردن

  جملات ضروری انگلیسی با ترجمه فارسی برای جواب عذرخواهی با روش انگلیسی مثل آب خوردن در زندگی روزمره انگلیسی موقعیتهای بسیاری پیش میاد که باید ...

جملات و اصطلاحات کوتاه انگلیسی روزمره با معنی فارسی و تلفظ انگلیسی مثل آب خوردن

  جملات کوتاه انگلیسی روزمره با معنی فارسی و تلفظ در این درس مهم، 150 مورد از جملات کوتاه انگلیسی با معنی فارسی که مهمترین جملات کوتاه انگلی...

جمله سازی انگلیسی با لغت اساسی Should در انگلیسی به فارسی و جملات ضروری روزمره مثال

جمله سازی انگلیسی با لغت اساسی Should در انگلیسی به فارسی و جملات ضروری روزمره مثال در این درس جمله سازی انگلیسی و جملات ضروری و کاربردی با لغت اساسی ...

یادگیری مکالمه انگلیسی در 20 روز با درسهای رایگان آموزش زبان انگلیسی به فارسی

یادگیری مکالمه انگلیسی در 20 روز با درسهای رایگان آموزش زبان انگلیسی به فارسی در سری درسهای آموزش مکالمه انگلیسی در 20 روز، در انگلیسی مثل آب خوردن؛ د...